Traduzione giurata

Traduzione giurata: a cosa serve e quando è necessaria?

Traduzione giurata: a cosa serve e quando è necessaria?

Se stai leggendo questo articolo probabilmente ti avranno richiesto una traduzione giurata, tecnicamente conosciuta come traduzione asseverata in tribunale. Abbiamo già avuto modo di parlare in articoli precedenti delle traduzioni giurate e delle loro caratteristiche.  Cliccando qui puoi consultare l’articolo dove spiego in che cosa consiste una traduzione giurata e…

Traduzione certificata: una tipologia per ciascun documento

Traduzione certificata: una tipologia per ciascun documento

A seconda della destinazione d’uso e del tipo di documento, una traduzione può aver bisogno di essere certificata. La certificazione, in particolare, consiste nell’apposizione del timbro e la firma del traduttore, e nella attestazione della sua competenza e la sua qualità di traduttore professionista. Una traduzione, tuttavia, può essere certificata…

Traduzione giurata: si allegano gli originali?

Traduzione giurata: si allegano gli originali?

Abbiamo già spiegato nei precedenti articoli che cos’è una traduzione giurata, le sue caratteristiche, e per quali documenti è necessaria. In questo articolo voglio parlare di un argomento spesso oggetto di domande da parte dei nostri clienti: è necessario allegare alla traduzione giurata il documento originale? Vediamo in questo articolo…

Traduzione giurata e traduzione semplice: differenze

Traduzione giurata e traduzione semplice: differenze

Una traduzione specialistica può essere semplice oppure giurata. Ma cosa si intende per traduzione semplice, e che differenza c’è tra traduzione semplice e traduzione giurata? Scopriamolo insieme nel dettaglio. Vediamo prima cos’è una traduzione semplice. TRADUZIONE SEMPLICE Una traduzione semplice è una traduzione che non è firmata né timbrata dal…

Traduzione giurata: ha una scadenza?

Traduzione giurata: ha una scadenza?

Una domanda che i nostri clienti ci chiedono spesso è se una traduzione giurata abbia una scadenza. Le traduzioni giurate scadono? Perdono, dopo un certo periodo di tempo, la loro validità? Ve lo spieghiamo in questo articolo. Partiamo dal presupposto che generalmente una traduzione asseverata di per sé non scade.…

Traduzione giurata e traduzione legalizzata. Che differenza c’è?

Traduzione giurata e traduzione legalizzata. Che differenza c’è?

Molti clienti ci chiedono servizi di traduzione giurata o legalizzata per l’estero, pensando che il significato dei due termini sia lo stesso. In realtà il giuramento di una traduzione e la sua legalizzazione per l’estero sono due servizi molti distinti tra loro. In questo articolo vorrei spiegare bene le loro…

Traduzione certificata o traduzione giurata: qual è la più adatta?

Traduzione certificata o traduzione giurata: qual è la più adatta?

A seconda del tipo di documento e della destinazione d’uso, una traduzione può aver bisogno di essere certificata o giurata in tribunale. Questa procedura consiste nell’apposizione della firma e del timbro del traduttore su ciascuna pagina tradotta e la compilazione di un certificato o dichiarazione giurata che attesta l’autenticità, la correttezza…