Traduzione tecnica

Traduzione giurata e traduzione semplice: differenze

Traduzione giurata e traduzione semplice: differenze

Una traduzione specialistica può essere semplice oppure giurata. Ma cosa si intende per traduzione semplice, e che differenza c’è tra traduzione semplice e traduzione giurata? Scopriamolo insieme nel dettaglio. Vediamo prima cos’è una traduzione semplice. TRADUZIONE SEMPLICE Una traduzione semplice è una traduzione che non è firmata né timbrata dal…

La revisione di una traduzione: in cosa consiste, qual è la procedura e quali sono i costi.

Ogni traduzione è seguita da un processo di revisione. La revisione di una traduzione si inserisce, all’interno dell’espletamento di un servizio di traduzione, nella fase propriamente denominata di garanzia della qualità, ovvero la fase finale del servizio, in cui il testo tradotto viene sottoposto ad una attenta rilettura ed ottimizzazione…

I simboli, i timbri e le firme nelle traduzioni giurate

I simboli, i timbri e le firme nelle traduzioni giurate

Quando si svolgono traduzioni giurate di documenti legali o certificati di qualsiasi genere, spesso si incontrano sul documento originale simboli, emblemi, intestazioni, timbri e firme. Come ci si comporta di fronte a questo tipo di contenuto che non si presenta sempre come contenuto testuale lineare? Analizziamo nel dettaglio come tradurre…

Traduzione del diploma di laurea ed altri certificati accademici

Traduzione del diploma di laurea ed altri certificati accademici

Nell’eventualità di una offerta lavorativa,  una iscrizione ad un corso o ad un registro professionale all’estero, sarà quasi certamente necessaria la traduzione giurata o certificata del proprio diploma o certificato di laurea e altra documentazione accademica. ​Gli ordinamenti universitari sono organizzati diversamente da paese a paese e la classificazione e…

Seguici Sui Social

Certify Traduzioni Certify Traduzioni di Francesco Di Tommaso, P. IVA 02038690687 © 2018. Powered by WebShop