legalizzazione e certificazione

Legalizzazione e Apostille: quando sono necessarie?

Legalizzazione e Apostille: quando sono necessarie?

Quando una traduzione giurata o un atto pubblico sono destinati ad un paese estero, possono aver bisogno di essere legalizzati. Per alcuni paesi, tuttavia, è necessario il timbro di Apostille. Ma che cos’è una Apostille? In cosa si differenzia dalla legalizzazione? La legalizzazione di un documento è una procedura consistente…

Traduzione giurata e traduzione legalizzata. Che differenza c’è?

Traduzione giurata e traduzione legalizzata. Che differenza c’è?

Molti clienti ci chiedono servizi di traduzione giurata o legalizzata per l’estero, pensando che il significato dei due termini sia lo stesso. In realtà il giuramento di una traduzione e la sua legalizzazione per l’estero sono due servizi molti distinti tra loro. In questo articolo vorrei spiegare bene le loro…

Legalizzazione documenti per l’estero: cos’è, a cosa serve e come funziona

Legalizzazione documenti per l’estero: cos’è, a cosa serve e come funziona

La legalizzazione di documenti per l’estero è un procedimento che serve ad autenticare i documenti emessi da un ente pubblico di un paese (paese di origine) per un altro paese (paese di destinazione). Ma in cosa consiste esattamente la legalizzazione documenti per l’estero e come funziona? Scopriamolo insieme. Prima di…