Traduzione certificata digitale o classica? 2 diverse tipologie

Francesco Di Tommaso

Francesco Di Tommaso

Hai bisogno della traduzione certificata dei tuoi documenti, ma non sai qual è la tipologia più adatta per le tue necessità? In questo articolo ti aiuterò a comprendere quale tipologia scegliere tra traduzione certificata digitale o classica.

Vediamo prima le differenze che contraddistinguono le due tipologie. Entrambe sono certificate con firma del traduttore ed allegate ad una Certification of Translation Accuracy (CTA), che certifica la competenza del traduttore ufficiale e l’accuratezza della traduzione.

Le due tipologie si differenziano per due elementi fondamentali:

  • il tipo di firma
  • il formato della traduzione

TRADUZIONE CERTIFICATA DIGITALE O CLASSICA: firma digitale o firma autografa?

La traduzione certificata digitale è certificata con la firma digitale del traduttore ed allegata ad una Digital Certification of Translation Accuracy (Digital CTA), in lingua di arrivo. La firma digitale rende la traduzione autentica a tutti gli effetti e attribuisce alla traduzione le stesse caratteristiche di un certificato in forma cartacea: originalità, integrità e non ripudio.

La traduzione certificata classica, invece, viene stampata e certificata con firma autografa e timbro del traduttore. Da questa caratteristica deriva il fatto che la traduzione certificata consiste di un solo documento originale cartaceo.

TRADUZIONE CERTIFICATA DIGITALE O CLASSICA: carta o PDF?

Data la sua natura di documento digitale, la traduzione certificata digitale viene prodotta direttamente in formato pdf firmato digitalmente. Questo significa che è possibile copiare, caricare, inviare, condividere una infinità di copie della traduzione. Tutte le copie manterranno la firma digitale originale e, dunque, saranno tutti documenti originali. La traduzione certificata digitale, perciò, si rivela una tipologia molto più pratica, versatile e semplice da consegnare, condividere e riprodurre.

Traduzione certificata

Se l’ufficio a cui la traduzione viene consegnata accetta documenti con firma digitale, la traduzione certificata digitale è la soluzione ideale. Se invece sono accettati solo documenti con firma autografa, la soluzione adatta è la traduzione certificata classica.

La traduzione certificata classica, infatti, viene stampata e certificata con firma autografa e timbro fisico. Può essere consegnata anche in copia digitale, scansionata in formato PDF. Se è necessario consegnare una traduzione in formato cartaceo certificato con firma autografa, questa è la tipologia adatta.

Per maggiori informazioni o per scoprire qual è la tipologia adatta per i tuoi documenti scrivici a: info@traduzionicertify.com oppure tramite il modulo sulla pagina Contatti. Ti invieremo tutte le informazioni di cui ha bisogno.

Per ricevere un preventivo di costi e tempi di consegna senza impegno, compila il modulo di richiesta preventivo allegato tutti i documenti da tradurre. Riceverai un preventivo gratuito personalizzato con tutti i dettagli dei costi e tempi di consegna.