Traduzioni Tecniche, Medico-Scientifiche, Finanziarie e Commerciali

Anche se appartenenti a settori completamente diversi, le traduzioni tecniche, medico-scientifiche e finanziarie non necessitano di certificazione o asseverazione data la loro natura di testi prodotti via file e non recanti alcun timbro né firma di certificazione. 

Spesso questi documenti, in particolare quello tecnici, sono relativi a prodotti o servizi, e sono destinati al mercato internazionale, per questo motivo spesso ne viene richiesta la traduzione multilinguistica (ovvero la traduzione dello stesso testo in più lingue).

Le traduzioni tecniche, medico-scientifiche e finanziarie, come quelle legali, richiedono una conoscenza linguistica settoriale da parte del traduttore, ovvero il traduttore deve conoscere bene dei termini tecnici appartenenti quel dato settore, e per questa ragione spesso sono seguite dalla revisione linguistica da parte di un esperto del settore.

Alcuni esempi dei documenti che traduciamo:

Traduzioni tecniche

  • Manuali d’istruzione di prodotti industriali e di consumo
  • Descrizioni e documentazione tecnico-industriale
  • Relazioni sulla sicurezza

Traduzioni medico-scientifiche

  • Manuali d’istruzione di prodotti farmaceutici
  • Presentazioni farmaceutiche
  • Referti medici
  • Cartelle cliniche
  • Articoli e testi scientifici
  • Manuali universitari

Traduzioni finanziarie

  • Estratti Conto
  • Dichiarazioni dei redditi
  • Dichiarazioni INPS
  • Bilanci

Traduzioni commerciali

Le traduzioni commerciali riguardano principalmente tutti quei testi destinati alla presentazione di un prodotto o servizio o progetto, testi di marketing o di advertising, o testi destinati alla pubblicazione online. Non presentano un linguaggio specialistico o settoriale, e quindi non richiedono la particolare conoscenza di termini tecnici o appartenenti ad uno specifico linguaggio professionale.

A differenza delle traduzioni tecniche, mediche o legali, le traduzioni commerciali lasciano più spazio alla forma e allo stile, data la funzione tipica del linguaggio commerciale che è quella di presentare, descrivere, esporre e convincere il lettore, al fine del raggiungimento degli obbiettivi di mercato. Ecco come Certify Traduzioni può soddisfare le vostre esigenze:

  • Siti web
  • Apps
  • Presentazioni aziendali
  • Brochures
  • Volantini
  • Materiale pubblicitario
  • Testi di marketing

Se avete necessità di traduzioni tecniche, medico-scientifiche, finanziarie o commerciali non esitate a contattare la nostra squadra di traduttori professionali!

chiusura estiva

Torneremo il 18 Agosto!

Gentile cliente, grazie per il suo interesse ai nostri servizi!
La informiamo che il nostro studio resterà chiuso dal 1° al 15 agosto per la pausa estiva.

La esortiamo, dunque, ad inviarci la sua richiesta a partire da lunedì 18 agosto. Le richieste inviate durante i giorni di chiusura potrebbero non essere lette oppure potremmo rispondere in ritardo al nostro rientro.

La informiamo, inoltre, che dal 18 al 22 agosto il nostro studio sarà aperto dalle ore 9:00 alle ore 12:30.

La ringraziamo per l’attesa e le auguriamo buona estate!