Traduzioni di certificati universitari e scolastici e professionali

I sistemi universitari e scolastici sono sempre diversi tra paese e paese, e spesso le nomenclature dei corsi e le classificazioni e suddivisioni dei diversi livelli di istruzione differiscono notevolmente. Per questo, la traduzione di diplomi e certificati universitari e scolastici rappresenta sempre una sfida ardua per il traduttore specialista, poiché l’individuazione del giusto equivalente linguistico, in particolare dei nomi delle discipline e dei titoli di studio, può rivelarsi spesso un lavoro impegnativo. Per questo, una attenta e scrupolosa attività di ricerca delle risorse linguistiche è fondamentale.

Noi abbiamo una esperienza pluriennale nella traduzione di diplomi, certificati universitari e scolastici e nella traduzione di abilitazioni e certificati professionali.

Le nostre traduzioni sono sempre impeccabili e riusciamo sempre a trovare i migliori equivalenti linguistici. Per qualsiasi dubbio o precisazione, sarà nostra premura contattare il cliente per avere conferme o chiedere precisazioni riguardo il contenuto didattico o gli argomenti di particolari materie o corsi oggetto della traduzione, ai fini del raggiungimento del più alto livello di accuratezza.

Traduzione giurata o certificata?

Le traduzioni di diplomi e certificati universitari e scolastici possono essere sia giurate che certificate. Generalmente, se vanno presentate a istituti o enti di Paesi anglofoni (come UK, USA, Irlanda, Canada, Australia) nonché in alcuni Paesi dell’Europa del nord, è richiesta e pienamente riconosciuta la traduzione certificata con CTA. Per Paesi come Spagna e Francia, invece, può essere richiesta la traduzione giurata in tribunale. Ad ogni modo, la tipologia di traduzione dipende sempre dal Paese e dall’ente o istituto di destinazione e, dunque, differisce sempre da caso a caso. 

Contattaci per avere maggiori informazioni o ricevere subito un preventivo gratuito e senza impegno per la traduzione dei tuoi documenti universitari, scolastici o professionali. Non dimenticare di indicarci in quale Paese ed a quale ente o istituto vanno presentate le traduzioni. Siamo a tua disposizione per fornirti tutte le informazioni di cui hai bisogno.

chiusura estiva

Torneremo il 18 Agosto!

Gentile cliente, grazie per il suo interesse ai nostri servizi!
La informiamo che il nostro studio resterà chiuso dal 1° al 15 agosto per la pausa estiva.

La esortiamo, dunque, ad inviarci la sua richiesta a partire da lunedì 18 agosto. Le richieste inviate durante i giorni di chiusura potrebbero non essere lette oppure potremmo rispondere in ritardo al nostro rientro.

La informiamo, inoltre, che dal 18 al 22 agosto il nostro studio sarà aperto dalle ore 9:00 alle ore 12:30.

La ringraziamo per l’attesa e le auguriamo buona estate!